A propos de ce blog


Nom du blog :
sania13
Description du blog :
regarde
Catégorie :
Blog Journal intime
Date de création :
08.01.2007
Dernière mise à jour :
23.01.2007

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Lyrics (19)
· ANIMATION (41)
· SISTER PRINCESS (17)
· Amr diab (10)
· Images (12)
· Feeriques (11)
· Mangas (6)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or sania13
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· Tamally Maak
· Translation] ~*~ Kathem Al Saher - La Titnahad (Ma
· amr diab
· amr diab
· Arabli : elissa

· Amr Diab - Sebtak
· deiman Demoua Hamada Helal & Nederlandse vertaling
· Ya Habibi La (No my darling)
· Tamer:3einaya bet7ebak/mijn ogen houden van jou~*~
· Albi fe hera iheb toufic
· Sister princess/Chikage : noir
· Amr Diab - Aktar Wahed (+vertaling!)
· cheb mami Donyaya ma vie(mon existance)
· amr diab
· ~*~Nancy Ajram - 2ol Tany Keda {zegt dat weer zo}~

Voir plus 

Statistiques 118 articles


Derniers commentaires Recherche

deiman Demoua Hamada Helal & Nederlandse vertaling

deiman Demoua Hamada Helal & Nederlandse vertaling

Publié le 10/01/2007 à 12:01 par sania13
deiman Demoua Hamada Helal & Nederlandse vertaling
DOEMOE3 ( tranen)
4x
dayman doemoe3, doemoe3, doemoe3 (altijd tranen, tranen, tranen)

dayman ya albi tari'ena chouk (altijd mijn hart, ons pad is vol met stekels)
teouffi tila'ie ennas khanoek (je blijft trouw en mensen bedriegen je)
dayman alam, dayman 3azab, dayman giraah (altijd pijn, altijd ellende, altijd wonden)
lakin farah mamnou3 mamnou3 mamnou3 (maar vreugde verboden verboden verboden)


nousbor, ouen sabbar rouhna(we blijven geduldig, en dwingen ons geduldig te zijn)
tousrokh gowana gerahna(onze wonden schreeuwen binnen in ons)
dayman aou'at ahzanna(altijd de tijden van ons verdriet)
aktar men wa'eti farahna(is meer dan de tijd van onze vreugde)


machyien fi tari'ena oue sekkitna(lopende in onze weg in stilte)
radyien binassibna ou ismitna(blij met ons lot )
benhaouel nedhak ouendari(en we proberen om te lachen en om nix te laten zien)
gouanna el houzni ou meddari(binnen in ons het verdriet schuilt )
sabrine 3ala nar mahou dam3itna(geduldig op een vuur, ja dat is ons traantje)
aymien fi edounya elghadara (we staan in het bedriegende leven)
ou oloubna hazina ou mehtara(en ons harten zijn verdrietig en in de war)
bin'abil nass ou beneoufi lhoum(we komen mensen tegen en we blijven ze trouw)
ou byakhdoe hayatna binidi lhoum(ze nemen ons leven en wij geven ze)
ouel akhir nerga3 bi khssara(en uiteindelijk komen we met verlies)

nendam 3ala kouli li fatna(we krijgen spijt van alles wat we hebben gemist)
nebda'e min tani hayatna(en we beginnen ons leven opnieuw)
nehrab min nas garahoena(we lopen weg bij mensen die ons hebben pijn gedaan)
ne3cha'anass bitmaouetna( en we vallen op mensen die ons doodt)

la habieb biyekhles lak ouala saheb(geen geliefde of vriend die je trouw blijft)
ouala ghir elhouzni biyetssaheb( en alleen het verdriet wilt vriend met je zijn)
ennas ihssashoum mech bayen( de gevoelens van mensen zijn niet helder)
ettayeb ba'a chakl el khayen( het goed heeft nu de vorm of uiterlijk van het kwaad)
zayi ma maktoub lak hatitssaheb(je wordt bevriend volgens je lot)
ouala hassis hadi beaouga3ak( en niemand voelt je pijnen)
elkoul itafa'ou 3ala kheda3ak(ze hebben een complot tegen je begonnen)
elkouli khalas rakhass tamank(ze hebben je waard laten dalen)
ou hatichki lemien ila lezamanak(en bij wie ga je klagen behalve bij je tijd!!! je dagen ofzo , weet niet precies hoe ik dat moet zeggen)
ou ahoe zamank zayeehoum ta3lab( en je tijd is net als hun, een vos)


rihla maktouba 3aliena(een reis die in ons lot staat)
neb3ed betchidi idina( we lopen weg en hij trekt onze handen weer)
dounya kouli ma nessfa lha(een leven iedere keer als we rustig worden)
terga3 ouetgarah fina( begint ze, het leven!!!,weer ons pijn doen)

atarina hanifdal 3aychinha( maar we blijven het leven)
ouala fahmana ouala fahminha(we begrijpen het niet en het begrijpt ons niet)
bi3azabha nerda ou bihmoumha( we accepteren haar leed en problemen)
izzay ne3atibha ou ha neloumha( hoe kunnen we het tegen het leven nemen)
mahi dounya ghariba ou 3arfinha( het is toch een raar leven en dat weten we)
matrah ma el markib hatowadi( waar maar ook de boot heen gaat)
el khatowa hatimchi ou hat3adi(de stap loopt toch wel )
laou houzni hanouskout oui n'salem(als het verdriet was , hadden we het in stilte opgegeven )
law garhi hanebki ou net'alem( als het een zond was , hadden we huilend geleden)
law dam3a hamsah'ha beyadi (als het een traan was ,had ik hem met me hand geveegd)